First, this:
Taking A Bite Out Of Crime, Literally
And, more on the Portuguese language: Portuguese idioms translated literally. Here are some favorites:
A mulher e a sardinha querem-se da mais pequenina.
Women and sardines, you want them to be small.
Macacos me mordam!
Monkeys bite me!
(Don't throw stones, you glass-house-liver -- you know you've said "I'll be a monkey's uncle" at least once.)
Quem tem cu tem medo.
Anyone who has an asshole has fear.
P.S. It's still raining.
Taking A Bite Out Of Crime, Literally
And, more on the Portuguese language: Portuguese idioms translated literally. Here are some favorites:
A mulher e a sardinha querem-se da mais pequenina.
Women and sardines, you want them to be small.
Macacos me mordam!
Monkeys bite me!
(Don't throw stones, you glass-house-liver -- you know you've said "I'll be a monkey's uncle" at least once.)
Quem tem cu tem medo.
Anyone who has an asshole has fear.
P.S. It's still raining.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home